1 1 Information structure, (inter)subjectivity and objectification1 JENNEKE VAN DER WAL University of Cambridge 2 2 This paper discusses how information structure can be seen as a subjective and intersubjective concept in Breban’s (2010) and Verhagen’s (2005) definitions, though less so in Traugott’s (2010) use of the terms. More difficult is the question of whether markers of information structure can be characterised as (inter)subjective; this is more easily determined for morphological markers than for prosody or word order. For unambiguous markers of information structure, I suggest that their emergence (e.g. copula > focus marker) is typically accompanied by (inter)subjectification, whereas their further development (e.g. topic marker > subject marker) displays objectification. The paper not only shows that grammatical items can undergo an increase as well as a decrease in (inter)subjectivity –thus denying strict unidirectionality, but also confirms that these processes are independent of grammaticalisation. 1. INTRODUCTION In communication we want to convey a message to an addressee. To that end, speakers structure the information that they want to transfer to the addressee, and adjust the packaging of the information to the current state of mind of the addressee. This arranging of information within a sentence2 is called ‘information structure’ (IS)- in a very general definition (cf. Lambrecht 1994, Krifka 2007). Human languages differ in the linguistic means they employ to express this information structure, varying from word order flexibility to prosodic boundaries to morphological particles. These markers of information structure in a sentence can indicate which information the speaker presumes the addressee to know, which information is new to the hearer, and also which information should be contrasted with alternatives. Intuitively speaking, then, the way of presenting information can reflect what the speaker wants to contrast, which one 3 3 might think of as subjective, and it takes into account the mental state of the addressee with respect to what is new or given information, which can be seen as intersubjective. This is in a nutshell the line of thought that formed the inspiration for the current paper. The validity of this reasoning can be questioned in the face of current varying definitions and discussions of subjectivity and intersubjectivity, and therefore it will be examined by addressing the following three research questions: 1. Is information structure an (inter)subjective concept? 2. Are linguistic means used to express information structure (inter)subjective? 3. If so, can the development of linguistic elements expressing IS be characterised as (inter)subjectification? The data on which I draw to illustrate the discussion are mostly from African languages, not only because those are the languages I am most familiar with as a researcher, but also because there exist many interesting phenomena involving information structure in African languages, and, most importantly, these have been described in some detail. I start with the first question, viewing information structure from three definitions of (inter)subjectivity (Section 2). After discussing the distinctions and fuzzy boundaries between semantics and pragmatics in the area of subjectivity (Section 3), I continue by examining morphological markers of information structure with respect to (inter)subjectivity, concluding that their developments are initially characterised by subjectification and later objectification (Section 4). The last section (Section 5) discusses the (inter)subjectivity of non-morphological markers of information structure, indicating the problematic issues that arise in the relation between information structure, (inter)subjectivity and the linguistic means of word order and prosody. Section 6 concludes. 4 4 The paper thus sheds a new light on different definitions of (inter)subjectivity by looking from the perspective of information structure; it pinpoints difficulties in the relation between information structure and (inter)subjectivity; and it shows how a diachronic view of information structure illustrates that both (inter)subjectification and objectification are involved in (secondary) grammaticalisation. 2. INFORMATION STRUCTURE AS AN (INTER)SUBJECTIVE CONCEPT In order to ascertain whether information structure is an (inter)subjective notion, we should first define the terms ‘information structure’ and ‘(inter)subjectivity’. Both concepts have been described in various ways, but there is an essential difference: the question whether information structure is (inter)subjective receives different answers depending on the definition of (inter)subjectivity, but the relation is independent of existing definitions of information structure. In this section I explain the notions used in information structure and three views on (inter)subjectivity, namely those proposed by Traugott (2010), by Breban (2010) and by Verhagen (2005), finding different relations with information structure for the three definitions. I do not discuss the views of Nuyts (2001) and Langacker (1990), as they do not seem particularly relevant in this debate, being linked to evidentiality or the implicit/explicit presence of the conceptualiser respectively.3,4 2.1 Information structure Information structure is not primarily concerned with the propositional content of the message itself, but rather with how that message is communicated. It is ‘common ground management’ rather than ‘common ground content’, the common ground being the information that is shared between the speaker and the hearer (Chafe 1976, Krifka 5 5 2007). It concerns the packaging or presentation of information to facilitate the addressee’s processing of this information. In order to successfully communicate the information, speakers accommodates their speech to (their hypothesis about) the temporary state of the addressee’s mind (Chafe 1976). This involves the presentation of information as known or as new to the conversation: if a piece of information is already active in the hearer’s mind, it is highly accessible and can easily be referred to by the speaker, whereas new information needs to be presented and activated in the hearer’s mind. Information structure also involves the highlighting of information that the speaker wants to come back to, or wants to contrast to implicit or explicit other information.5 The current state of mind of the addressee is in part dependent on the previous discourse. For instance, if a referent (i.e. a real-world entity that a linguistic expression refers to) was mentioned in the previous sentence, it is activated and can hence be referred to as known information. It is important to see that information structure is concerned with the organisation of a sentence within the discourse, not with the organisation of discourse itself. (Lambrecht 1994: 7). Within the sentence, two divisions can be made: between topic and comment, and, within the comment, between focus and background. The topic of a sentence is usually defined as ‘what the sentence is about’ (Strawson 1964). This aboutness can be the frame for the rest of the proposition (Chafe 1976), or the referent to which the information in the comment should be applied (Reinhart 1981). Speakers use the topic to help the hearer process the information, firstly in choosing a (pragmatic) topic that is more accessible for the hearer, and secondly in linguistically encoding/marking which referent is the topic of the sentence. As an example, consider the English sentence ‘Maud made PANcakes’,6 in which Maud 6 6 is the topic on which we comment that she made pancakes. Maud is identifiable for the hearer, so the sentence is not ‘The pancakes, MAUD made them’, where the pancakes would be a topic. Being presented as a topic, ‘Maud’ is unstressed (compare ‘MAUD made pancakes’). This illustrates the idea that both these messages provide the hearer with not only the propositional content (of Maud being involved in a pancake-making event), but also clues on how to process and store that information. With respect to focus, for the current paper the following definition by Dik (1997: 326) is most relevant: ‘The focal information in a linguistic expression is that information which is relatively the most important or salient in the given communicative setting, and considered by S(peaker) to be most essential for A(ddressee) to integrate into his pragmatic information’. This is often the new information in the sentence, typically the answer to a wh-question: ‘Who made pancakes?’ ‘MAUD made pancakes’ (cf. Roberts 1996, Beaver and Clark 2008). This definition of focus is wider than for example the semantic definitions of focus by Krifka (2006, 2007) and Rooth (1985, 1992, 1996), who define focus as triggering alternatives, but the two definitions are not incompatible. A third notion in information structure, which can be combined with both topic and focus, is that of ‘contrast’ (Vallduví and Vilkuna 1998, Molnár 2002, Neeleman and Vermeulen 2012 among others, cf. also discussion in Repp 2010). A contrasted element carries the additional meaning that there is a referent other than the one indicated by the topic or focus expression for which another proposition is true, and/or for which the current proposition is not true. To illustrate, in a sentence like ‘Theresa ate watermelon and Adam ate ice cream’, Theresa and Adam are contrastive topics by being part of different propositions (eating watermelon and eating ice cream). In a sentence like 7 7 ‘Theresa ate watermelon, not ice cream’ the watermelon is contrastively focused, because the proposition of Theresa eating something is true for the watermelon and not for the ice cream. By linguistically marking focus or contrast in the sentence, for example by stress or a different word order, the speaker can indicate which information the hearer should consider most important, and/or which part possibly contrasts with earlier representations the hearer may be entertaining. It is important to distinguish between the abstract notions of information structure, topic, focus and contrast on the one hand and the linguistic means of expressing these notions on the other hand. Although different languages will have different linguistic means to express information structure, ‘the need to encode IS is a language universal’ (Foley 1994: 1678). Assuming that topic, focus and contrast are universal notions (cf. Molnár 2002, Neeleman et al. 2009, Zimmermann & Onea 2011, but see the careful warning in Matić & Wedgwood 2012), we can study not only the language-specific ways in which information structure is expressed (see further section 3), but also the notion of information structure in a more abstract sense. In the next sections I examine this general concept of information structure with respect to its (inter)subjective properties. 2.2 (Inter)subjectivity à la Traugott 2010 In her 2010 article, Traugott very clearly states how she defines subjectivity and intersubjectivity and the related diachronic notions subjectification and intersubjectification. Compared to earlier definitions (see 2.3), the definition that she proposes is more restricted. Her starting point is Lyons (1982): 8 8 The term subjectivity refers to the way in which natural languages, in their structure and their normal manner of operation, provide for the locutionary agent’s expression of himself and his own attitudes and beliefs. (Lyons 1982: 102) Traugott (2010) discusses subjectivity as involving instances where aspects of meaning are grounded in the speaker’s knowledge and beliefs, and focuses particularly on the social or attitudinal side of subjectivity, that is, the attitudes and beliefs, rather than for example the text-organising function of the speaker that may also be reflected in an utterance.7 Importantly, this also holds for her definition of intersubjectivity, which is concerned with the speaker’s ‘awareness of the addressee’s attitudes and beliefs, most especially their “face” or “self-image”’ (Traugott 2003, in Traugott 2010: 33). Examples of intersubjectivity include the use of mitigating particles with imperatives (so as to ‘save’ the addressee’s face) (Aikhenvald 2010: 98) and the wellknown Japanese addressee honorifics (Traugott 2010). Is information structure subjective in this definition? It is not, in the sense that the packaging of information is not dependent on the speaker having a certain opinion or belief. For example, whether some referent is (presented as) given or new has no bearing on whether the speaker has a negative attitude. The notions of topic and focus are therefore not subjective. On the other hand, the marking of a referent as contrasting with possible alternatives can be seen as subjective, because this contrast is rooted solely in the mind of the speaker: as with the focus particle ‘only’ (cf. Brinton 1998), linguistic means to encode contrast can express the exclusion of alternatives (‘only X, not Y’). Traugott (2010: 33) furthermore mentions the focus particle ‘even’ as an example, because the scalar ordering and identification of a referent at the least likely end of the scale are only present in the mind of the speaker. 9 9 With respect to intersubjectivity, since the self-image of the addressee is such a basic factor in Traugott’s (2010) definition, it does not allow for a characterisation of information structure as intersubjective. Although the speaker takes into account the hearer in structuring the information, this does not concern the hearer as a social human being with beliefs and opinions and a self-image, but rather as an information- processing receiver. The structuring of the information in the message does not depend on how offensive or respectful a speaker thinks the message may be taken to be by the addressee and, in that sense, information structure is not intersubjective. 2.3 (Inter)subjectivity à la Breban 2010 Breban (2010) points out that Traugott in earlier work (1982, 1995) included a textual aspect within the notion of (inter)subjectivity, and Breban argues that (inter)subjectivity should not be restricted to the attitudinal or social domain as in Traugott (2010). Instead, the speaker should not only be seen as a person with attitudes (Traugott) or as a conceptualiser (Langacker), but also as a creator of text and organiser of the discourse. The language/text shows ‘signs of the presence of the speaker’, both as a social being and as discourse organiser (Breban 2010: 115). Traugott (1995: 39) mentions that subjectified elements have ‘a metalinguistic function of creating text and signalling information flow’, and in her 1982 article she explains that the textual component has to do with the resources available for creating a cohesive discourse, including ‘topicalizers’ (1982: 248). This, of course, is precisely what is understood by information structure. If subjectivity is taken to be defined not only by the attitudinal component, but also by the textual –that is, the view that the speaker plays an active role in organising and structuring sentences– information structure is certainly subjective. 10 10 In the same way, Breban proposes that intersubjectivity should be defined as ‘meanings that are “hearer or addressee centred”, in the sense of pertaining to the hearer’s attitudes and beliefs, i.e., the social relation between speaker and hearer, as well as in the sense of being concerned with the hearer as “decoding/interpreting text”’ (Breban 2010: 114). Information structure, being defined as structuring the information so as to meet the hearer’s needs in ‘decoding’, is always centred on the hearer and hence by this definition intersubjective. 2.4 Intersubjectivity à la Verhagen 2005 Verhagen (2005) presents a cognitive view of intersubjectivity, and does not discuss it as a pair with or in opposition to subjectivity. Verhagen takes as a starting point the idea that language is not just used to describe the outside world, but also to manage the relations between people and between their thoughts. Communication is concerned with ‘connecting, differentiating, and “tailoring” the contents of points of view with respect to each other (rather than organizing a connection to the world)’ (2005: 4). Two human beings will most likely experience and conceptualise the world around them differently, even if there is a joint attention to the object of conceptualisation, and thus they will have different mental spaces. Language can both manage and reflect the relation between the two mental spaces of these two conceptualisers. Intersubjectivity, then, pertains to how language is used with the purpose of coordinating the mental spaces of two conceptualising subjects (indicated by the bold arrow in Figure 1). Some utterances or speech acts are almost completely objective (counting, naming), because they pertain to the object of conceptualisation, and some are almost completely intersubjective (commanding, greeting), because they only concern the relation between the subjects of conceptualisation (usually the speaker and hearer). 11 11 Figure 1 Verhagen’s construal configuration Adjusting the packaging of a message to the hearer’s mental state, that is, information structuring, can clearly be seen as a prototypical example of intersubjectivity in Verhagen’s definition. The purpose of structuring the information in a sentence is precisely to manage the relation between the speaker’s mental space and the hearer’s (distinct) mental space: speakers can imagine a second mental space of other conceptualisers –the ‘evoked mental space’– that is distinct from their own and anticipate or act on the differences between the two. I illustrate this with examples for the notions of topic and contrast. With respect to topic, imagine that a speaker already knows that he wants to add information with respect to a certain referent, say, they want to add the information of ‘eating pancakes’ to the referent ‘Jim’. They can picture this referent being active in the mind, i.e. the mental space, of the hearer, for example, because Jim has been under discussion in the conversation. This evoked mental space, i.e. the hypothesis about the mental space 1 mental space 2 subject of conceptualisation object of conceptualisation 12 12 mental space of the hearer, influences the way in which the speaker will ‘tailor’ the message, choosing and marking the active referent as the topic of the sentence, therefore saying ‘Jim ate pancakes’ rather than ‘JIM ate pancakes’. If, on the other hand, the referent that the speaker wants to comment on is not present as the current topic in the evoked mental space, the speaker takes this into account, and marks it as a shifted or new topic, instead of simply coding the ‘inactive’ referent as a familiar topic. By guiding the hearer’s cognitive processes in this way, the speaker coordinates the relation between the two mental spaces and the flow of information between them. A similar reasoning can be supposed for contrast. By marking some referent as contrasted, the speaker tries to establish a certain way of processing in the mental space of the hearer. By presenting a sentence like ‘they ate PANCAKES’, not only does the speaker convey information about a certain referent, e.g. about people involved in a pancake-eating event, but they also instruct the hearer to form a set of relevant alternatives for this focal contrasted item ‘pancakes’, e.g. bread, broccoli, bananas etc. This set of alternatives may also already be present in the evoked mental space, for example in the context of an alternative question (‘did they eat bananas or pancakes?’) or when the speaker wants to correct the hearer. As an example of corrective focus, consider the situation in which the speaker thinks/knows that the hearer has the referent ‘bananas’ in mind (i.e., the hearer thinks ‘they ate bananas’), which should be corrected to ‘pancakes’. The speaker takes this state of mind of the addressee into account and not only provides information on the object of conceptualisation (pancakes instead of bananas), but also present it in such a way that it is clear how the hearer should process the information, namely as the asserted referent (pancakes) replacing the previous 13 13 referent (bananas). which manages the intersubjective relation (cf. Zimmermann 2008 on hearer expectation and the status of contrast). This is what information structure does. As mentioned above, the relation with the object of conceptualisation is of no concern in information structure: the propositional content of the message is not affected by the way in which it is packaged.8 Information structure thus relates in a very natural way to Verhagen’s intersubjective aspect of conceptualisation and communication. 2.5 Conclusion In summary, and in answer to question 1, only the notion of contrast can be taken to be subjective in Traugott’s (2010) definition, whereas information structure as a whole is subjective in Breban’s (2010) definition. Information structure is not intersubjective for Traugott (2010), but it is typically intersubjective for Breban (2010) and Verhagen (2005). So far, subjectivity and intersubjectivity have been discussed separately. In the remainder of the paper I write ‘(inter)subjectivity’ and ‘(inter)subjective’ when intending both notions.9 Having answered question 1 on the relation between information structure and (inter)subjectivity, I want to emphasise that the abstract notion of information structure needs to be distinguished from the linguistic means of expressing information structure, such as stress, particles or word order variation. These means are the subject of the second research question: if the more abstract notion of information structure can be seen as (inter)subjective, can the linguistic means that mark and express information structure also be (inter)subjective? In other words: do markers of information structure function on the (inter)subjective level? Lyons’ (1982) definition of subjectivity explicitly refers to the structure and ‘manner of operation’ in which languages reflect 14 14 speakers’ expression of themselves. The most straightforward answer is, then, that if a linguistic means encodes an (inter)subjective notion, it functions (inter)subjectively. However, it is not quite so simple to see whether a given means encodes information structure, for example, whether a particle encodes topic or focus. Before examining the morphological means of encoding information structure to assess their (inter)subjectivity (section 4), it is necessary to first discuss the distinction between the use of an expression in an (inter)subjective way, e.g. only implying a topic or focus reading (pragmatics) and (inter)subjectivity being inherent in an expression, e.g. encoding a topic or focus reading (semantics). The next section discusses this pragmatic-semantic divide. 3. PRAGMATICS AND SEMANTICS If we want to study the (inter)subjective functions of IS-marking linguistic means, we must first know what counts as ‘having an (inter)subjective function’. A certain linguistic means is only (inter)subjective if the (inter)subjectivity is inherent in its meaning, not if it is merely implied. This is an important distinction made by De Smet and Verstraete (2006), who call one ‘semantic subjectivity’ and the other ‘pragmatic subjectivity’. They show that it is important to establish whether or not the intersubjective function is inherent in the linguistic means that is said to express it. In our case we find morphemes or constructions that contribute to the sentence having a certain information structure. The fact that the speaker chooses a certain morpheme or construction to package the message can be seen as subjective, and it is also intersubjective in adjusting the packaging to the hearer’s needs. In this way, the markers of information structure are –at least– pragmatically (inter)subjective. However, only when a certain linguistic means encodes the organisation of discourse and information, 15 15 that is, when it has this structuring as an inherent (part of) its meaning, does it fall under semantic (inter)subjectivity.10 The distinction can be illustrated with an example of topic markers. In the Kwa languages, topics are indicated by occupying a position in the left periphery of the sentence and a following topic marker. In (1) the topic mí ‘me’ is sentence-initial and followed by the morpheme έ. This morpheme has no function other than to mark the referent of the preceding element (mí) as the topic of the sentence. As such, it identifies for the hearer the topic relation between referent and sentence and can be said to fall under semantic (inter)subjectivity. Ga (Dakubu 2005 in Ameka 2010: 143) (1) mí !έ, shiká ni e-hã́ !mí 1SG TOP money FOC 3SG-give 1SG ‘as for me, they gave me money’ More difficult are cases where the historical origin is transparent, as in (2) and the French variants in (3). The fact that these are fixed expressions which are limited in their distribution (Prévost 2008), suggests that marking a (contrastive) topic is an inherent part of their meaning, and that they are dedicated constructions to mark information structure, hence a case of semantic subjectivity. On the other hand, an ad- hoc periphrastic ‘topic marker’ as in (4) is a case of pragmatic subjectivity. Although continuing or introducing a topic in this way does structure the information, the ‘subjectivity [is] not conventionalised as a form-function pair’ (Davidse et al. 2010). 16 16 (2) As regards X, … (3) En ce qui concerne X, … / Quant à X, … (4) Now that she mentions X, … To further complicates matters, the grey area between pragmatic and semantic subjectivity is indeterminate due to the fact that pragmatic uses may over time be strengthened and become semanticised (Traugott 1988). The pragmatic subjective use of an expression can become conventionalised and hence ‘get stuck’ as an inherent semantic part of the meaning (see also Ariel 2008 on the entrenchment of frequent discourse patterns). When a marker changes in its degree of (inter)subjectivity, we speak of (inter)subjectification and objectification, as discussed in subsections 4.2 and 4.3. In conclusion, although the distinction between encoding (semantic) and use (pragmatic) is not always obvious and clear-cut, it is important to be aware of it, and it is useful in the analysis of (inter)subjectivity and its diachronic development, as we shall see below. 4. MORPHOLOGICAL TOPIC AND FOCUS MARKERS It is not only the more abstract notion of information structure that can be characterised as (inter)subjective (depending on the definition, see section 2); specific morphological topic and focus markers too can be shown to encode information structure and thereby function (inter)subjectively. We thus answer question 2 (‘are linguistic means used to express information structure (inter)subjective?’) in the affirmative. This section first 17 17 discusses the (inter)subjective properties in the development of morphological topic and focus markers (4.1) and their (inter)subjectification (4.2). It then describes further grammaticalisation processes, which are argued to evolve in the opposite direction of desubjectification, or objectification (4.3). It is beyond the scope and aim of this paper to prove for each marker that it is semantically specified for information structural and hence (inter)subjective meaning, but I have chosen examples where from the existing analyses it is relatively clear that the marker concerned is specialised for an information structural function. I refer to instances of this inherently specified morphology as ‘dedicated’ topic/contrast/focus markers. 4.1 Subjectivity of topic, contrast, and focus markers As mentioned in the previous section, dedicated topic markers can be said to have an inherently (inter)subjective aspect. Considering the various definitions of (inter)subjectivity, the question is whether a marker such as έ in Ga, or lá in Ewe (5) is subjective and/or intersubjective under all three definitions. Ewe (Ameka 2010: 143) (5) émegbé lá, mía-ƒo nu le e-ŋú-a afterwards TOP 1PL-strike mouth LOC 3SG-side-Q ‘afterwards, shall we talk about it?’ Dedicated topic markers clearly function at the intersubjective level between conceptualisers (speaker and hearer) in Verhagen’s definition. In Breban’s definition they are both subjective and intersubjective, as they are a mark of the speaker’s organisation of the discourse with the aim of aiding the hearer. However, it is doubtful 18 18 how topic markers fit Traugott’s definition. A topic marker is not intersubjective, as it does not take into account the hearer as a person with a self-image. Nevertheless, as the expressed topic-comment division only exists in the speaker’s mind (at least before uttering it), it may be seen as subjective in Traugott’s definition. A dedicated morphological marker of contrast can in the same way be seen as (inter)subjective. It is subjective in the sense that the contrasted alternative may not always be explicitly mentioned and hence present only in the mind of the speaker (Traugott), and also in structuring the text (Breban). This is illustrated for the contrastive marker -kka in Gawwada which marks a topic shift in (6). Gawwada (Tosco 2010: 332) (6) ye-okaay-ú-ppa karm-o-kka saʕa-k-o kat-a NEG.3-come-PERF.NEG.3-LINK lion-M-CONTR heart-SING-M down-OUT ʔí-ʔʔassap-aɗ-i SPEC-think-MID-PFV.3.M ‘(the Monkey only) did not come; therefore, the Lion thought in his heart…’ The contrast markers are again not intersubjective under Traugott’s definition, since contrast does not concern the hearer’s ‘self’. Conversely, they are intersubjective in Breban’s and Verhagen’s definitions, because they manipulate the hearer’s construction of the information, taking into account the fact that the hearer may have a different referent in mind. This alternative referent is either to be changed as the topic, or is to be replaced by a corrective focus as in (7) and (8). In order to understand the contrastive focal reading in example (7), Tosco (2010) provides the following description of the 19 19 context: ‘the Elephant, informed by the other animals that the Frog is planning to kill him the next time he will approach the river, tells he is going to take a nap, and that tomorrow only –not today- he will go to the river’ (Tosco 2010: 336-337, italics in original). Gawwada (Tosco 2010: 337) (7) qayná-kka ʔan-ʔašši-n-a ʕanɗ-e ʕuk-á tomorrow-CONTR 1SBJ-go-FUT-IPFV.1SG water-PL drink-CONS.1S ‘TOMORROW I’ll go and drink water’ The combined markers -kka and the specificity affix -í function as the contrastive focus marker -kkí, as in (8). I conclude that this contrast marker, whether combined with topic or focus, is inherently subjective, and under Verhagen and Breban’s definitions also intersubjective. (8) ʔano so-ʔakk-o ʕant-í-kka-ma 1SG.IDP magic-SING-M be-IPFV.NEG.1SG-CONTR-DIFF ʔato-kk-i soʔ-akk-o 2SG.IDP-CONTR-SPEC magic-SING-M ‘I am not a sorcerer; YOU are!’ 20 20 The same applies to dedicated morphological markers of focus, exemplified in (9). In Nupe, there is a separate marker á which precedes the verb phrase and indicates predicate focus. Nupe (George 1971: 95, via Heine & Reh 1983: 18) (9) a. mí lo-tũ 1SG did-work 'I worked.' b. mî á etũ lo. 1SG PF work did 'I WORKED.' Taking focus to be the highlighted or most salient piece of information, focus is a subjective concept in all three definitions, as the saliency is grounded in the speaker’s subjective construal of the information.11 Like topic and contrast markers, focus markers are not intersubjective in Traugott’s definitions, as they do not concern the face or beliefs of the addressee. However, for Verhagen and Breban they are clearly intersubjective: focus markers do not refer to the object of conceptualisation but help the addressee in identifying the referent (sometimes as exclusive from a set) and manipulate the addressee’s mental space (i.e., their conceptualisation of the referent as highlighted or exclusive). Focus can also be expressed by less transparent morphology, for example when it is interwoven with conjugations. Such is the case in Wolof, where verbal inflection 21 21 depends on which element is in focus. In addition to the affirmative conjugations, Wolof has three ‘emphatic’ conjugations, indicating focus on the subject, the complement, or the verb respectively (10). Wolof (Robert 2000: 234) (10) a. Peer lekk na Pierre eat PERF.3SG ‘Pierre has eaten’ neutral b. Peer moo ko lekk Pierre E.S.3SG OM eat ‘It’s Pierre who has eaten it’ subject focus c. Mburu laa lekk bread E.C.1SG eat ‘It’s bread that I’ve eaten’ complement focus d. Peer dafa ko lekk Pierre E.V.3SG OM eat ‘Pierre has eaten it’ verb focus In this case, it is not the presence of a particular separate morpheme that brings about the focused reading. It is rather the use of a certain emphatic conjugation instead of a neutral one that indicates the speaker’s view of what the most important or contrastive 22 22 information is in the sentence. The conjugations (possibly in combination with sentence position) are the linguistic means used to encode this view in the language and manage the hearer’s processing of the information. The emphatic conjugations can thus be said to function (inter)subjectively. In summary, if the distribution of a certain morphological marker can only or best be captured in terms of information structure, for instance, there is an unambiguous relation between its presence and a focus interpretation and the marker hence encodes focus, then this morphology marks the speaker’s effort to structure the information, which under any of our three definitions counts as subjective. The markers are not intersubjective in Traugott’s (2010) definition, as their information-structural meaning does not concern the hearer’s beliefs or self-image, but in Verhagen’s (2005) or Breban’s (2010) definitions these markers of topic, contrast or focus are inherently intersubjective, because they concern manipulation of the mental space of the addressee (Verhagen) or show that the speaker takes into account the hearer as an information- processing interlocutor (Breban). 4.2 Subjectification towards topic and focus markers Having answered the second question in concluding that morphological markers of information structure function at the (inter)subjective level, the third question is whether their diachronic development can be characterised as (inter)subjectification. In this subsection and the next it becomes clear that the development towards functioning as a dedicated topic, contrast or focus marker can be characterised as (inter)subjectification, but their further development involves a decrease in (inter)subjectivity. If a speaker wants to structure the information in a certain way, the only means available is the language as it is at that moment in time. Hence, in addition to the usage 23 23 of pre-existing IS markers, it may be expected that less (inter)subjective elements are pressed into service for more (inter)subjective functions such as the marking of a topic. This is indeed attested for topic, constrast and focus, as illustrated in turn below. Topic markers can originate, for example, in pronouns or definite articles. Heine & Reh (1984) claim that the original definite marker lá in Ewe, as in (11a), was reanalysed and specialised to a topic marker lá illustrated in (11b) (see Ameka 1991: 148 for an alternative analysis). Ewe (Heine & Reh 1984: 65) (11) a. nyɔ́nu lá kpɔ́ e woman DEF see 3SG ‘the woman saw her’ b. nyɔ́nu lá é kpɔ́ e woman TOP 3SG see 3SG ‘as for the woman, he saw her’ The definiteness marker simply indicates definite reference, and the function of a pronoun is to fill a syntactic argument position. In these original functions, these markers do not structure the information. As a topic marker, however, they do reflect the point of view of the speaker, or the state of mind of the addressee, thus functioning (inter)subjectively, as argued in section 4.1. Therefore, we can conclude that the development from pronoun or definite marker to dedicated topic marker involves (inter)subjectification. 24 24 The same applies for markers of contrast, such as the contrastive marker -nun in Korean (12), which originates from a copula according to Lee (2003).12 Korean (Lee 2003) (12) Jeonja jepum-un Samsung jeonja-ka choiko-i-ya electronic products-CONTR Samsung Electronics-NOM best-be-DEC ‘As for electronic products, Samsung Electronics is the best.’ The copula originally fulfils a purely syntactic function as establishing predication, whereas contrastive marker functions (inter)subjectively, as argued in section 4.1. Hence, the development from copula to contrast marker is another example of (inter)subjectification. The origin of the previously mentioned contrastive marker -kka in Gawwada is to be found in its use as an additive marker ‘too, also’, Tosco (2010: 330) argues: ‘Some degree of contrast is evident in (13) (‘but there is…’): the “additive” meaning of -kka, which is the most evident to speakers, is probably the starting point of a grammaticalization process leading eventually to the (textually far more common) use of -kka as a full marker of contrast’. Gawwada (Tosco 2010: 330) (13) minn-aɗɗ-ete ʔol-h-o h-o ʔa-yiʔ-n-i house-PLUR-ASSOC.PL thing-SING-M M-M GEN-eat-FUT-PERF.3.M hoq~q-aš-e-ma full~INT-CAUS-VN-DIFF 25 25 ʔol-okk-o h-o kor-o poɠ~ɠ-a-kka ʔí-ʕʕak-a-pa thing-SING-M M-M people-M kill~SEM-IPFV.3M-CONTR SPEC-be_there- IPFV.3M-LINK ‘in the houses there are plenty of things one can eat; there is also something which kills people’ This development in Gawwada is perhaps a less clear instance of (inter)subjectification, because there is already an (inter)subjective aspect to the original additive meaning, which indicates that there is information in addition to what the hearer had in mind up to that point in the conversation. Morphological markers for focus can also arise from less (inter)subjective elements. A common source for focus markers is a cleft construction.13 In the development from a biclausal cleft to a monoclausal construction with a focus marker, one element is reanalysed as the focus marker (Givón 1979; Heine & Reh 1983, 1984; Harris & Campbell 1995). The resulting focus marker is in many cases derived from the copula, as for example in Kikuyu (see (22) below; Bergvall 1987, Schwarz 2007). In the process from cleft to focus marker, the focus reading which is first associated with the whole cleft construction is eventually reanalysed as pertaining to the presence of one element, which becomes the focus marker. This process is known as hypoanalysis (Croft 2000). As an example of hypoanalysis, consider the ongoing process from a cleft to a focus construction in Lingala and surrounding languages (Van der Wal & Maniacky, to appear). The word moto ‘person’ (14) first functioned as the head noun of a relative clause in a biclausal cleft, as in ‘it was the neighbour, the person who ate the 26 26 fish’. It was then reanalysed as the focus marker, as in (15), which is a monoclausal focus construction and no longer a biclausal cleft. This hypoanalysis is schematically represented in (16). Lingala (14) Namóní moto mɔ̌kɔ́ 1SG.see.PRF ASG.person one ‘I have seen one person / I have seen someone.’ (15) Nyáu moto azalí kolía mbísi 9.cat FOC ASG.be.PRF 15.eat 9.fish ‘It’s the cat that is eating the fish.’ (16) [copula NP+human] [moto V-relative] > [[(copula) NP moto] V] (it) is NP person who.V The element from which a focus marker develops thus fulfils a purely syntactic function in the original cleft construction, very often as a copula, or, in the case of moto, as the head noun of the relative clause in a cleft. At this initial stage, the whole construction can be said to express a subjective function (the encoding of focus), but the copula and head noun in this original construction still only have their syntactic function as predicator or head of the independent relative DP. In the grammaticalisation process towards reanalysis as a focus marker, the element is increasingly associated with its new 27 27 function as a focus marker, and hence the development from copula or head noun to focus marker can be characterised as (inter)subjectification. Finally, the predicate focus marker á in Nupe is suggested to derive from an auxiliary verb lá/á ‘take’ which had a nominalised verbal complement (thus also explaining the deviant OV order in the presence of the predicate focus marker á). Heine & Reh (1983) suggest that, historically, Nupe required clauses to be transitive. Thus, the periphrastic construction with the auxiliary was a way for intransitive predicates to comply with this restriction. In its use with intransitive predicates –a purely syntactic function- it ‘served to lay emphasis on the verbal action, and it came to be interpreted as a marker of assertion/new information. When its use was extended from intransitive to transitive verbs it assumed the role of a focus marker’ (Heine & Reh 1983: 21). This scenario illustrates once again the semantic change of an initially objective piece of morphology which subjectivises as it develops its function as a dedicated focus marker. We have seen that the morphological markers of topic, contrast and focus develop from lexical and grammatical sources. They are said to more often develop from the latter, because the grammatical means to mark information structure are ‘more subtle from the beginning. They are seldom recruited from among lexical items’ (Lehmann 2008: 211). It was argued that the development to topic, contrast and focus markers is an instance of (inter)subjectification, thereby answering question 3. However, this is only a partial answer, as these markers are known to develop further. Although this further development results in (more?) grammatical functions too, it does not involve further subjectification. This is shown in the next section. 28 28 4.3 Objectification from topic and focus markers Lehmann (2008) shows that markers of information structure are themselves part of grammar and as such they also undergo (secondary) grammaticalisation. In this process they develop into markers of purely syntactic functions and hence, in the grammaticalisation from topic and focus markers, I argue that the meaning is decreasingly subjective and intersubjective. This process of objectification or desubjectification is defined by Kranich (2010: 102,103) as ‘the loss of subjective meanings and the acquisition of more objective meanings’, that is, ‘meanings become less based in the speaker’s belief state/attitude towards the situation, and more based on objectively verifiable properties of the situation’. It is important to note that the term objectification does not imply a change to completely objective meaning, but it indicates the reverse movement on an imaginary scale of subjectivity, just as the terms subjectification and intersubjectification do not indicate that something becomes fully ‘subjective’ or ‘intersubjective’, but rather ‘more subjective’ or ‘more intersubjective’. As such, the term is used to indicate the process of desubjectification as well as de- intersubjectification, under any of the given definitions. Kranich (2010) claims that objectification tends to characterise secondary grammaticalisation, rather than primary. The distinction between primary and secondary grammaticalisation was first made by Kuryłowicz (1975[1965]) and is described as follows: primary grammaticalisation (Traugott 2002) involves the development from a lexical to a grammatical item, whereas secondary grammaticalisation (Givón 1991) takes an already grammatical item as its source. Since markers of information structure are grammatical (not lexical), the changes to be described in this section are instances of secondary grammaticalisation. Indeed, we will see that these cooccur with 29 29 objectification (although this is not the whole story). For the purposes of examining the relation between information structure and (inter)subjectivity, the process of objectification is argued for and illustrated below with examples of the grammaticalisation of topic, contrast and focus markers into purely syntactic functions. As for the further development of topic markers, Li and Thompson (1976) refer to the grammaticalisation from topic to subject. In the same book, Givón (1976) argues furthermore that pronouns that first refer to topics can be reanalysed as markers of subject agreement, formulated as in (17). (17) topic-shift structure neutral/reanalysed The man, he came > The man he-came TOP PRO SUBJ AGR (Givón 1976:155) This is what Givón suggests has happened in many of the Bantu languages, where we find a prefix for subject agreement on the verb. In (18), the subject and topic ńkongu ‘tree’ is coreferenced on the verb by the prefix gu-, and it can be interpreted either as a mere subject (which is familiar and therefore can still be said to pragmatically have a topic relation in this sentence), or alternatively as a frame or shift topic, as indicated by the two translations. This is similar to the use of a pronoun to indicate the topic in spoken French, as with il in (19).14 Matengo (Yoneda 2011: 756 and personal communication) 30 30 (18) Ńkongu gu-hábwǐ:ke 3.tree 3SM-fall.PERF ‘the tree has fallen down’ ‘as for the tree, it has fallen down’ French (19) Obélix il mange de sangliers Obelix he/TOP eats CL wild.boars ‘Obelix eats wild boars’ The use of such a (resumptive) pronoun can become more obligatory in the grammaticalisation from topic marker to subject marker. As Givon (1976: 151) explains: ‘when a language reanalyzes the topic constituent as the normal subject [..] of the neutral, non-topicalized sentence pattern, it perforce also has reanalyzed [..] topic agreement as subject agreement.’ This is presumably what happened in the Bantu languages, such as Matengo, where the subject prefix was originally an (independent or clitic) pronoun referring to the dislocated topic –a state we can still imagine for sentences like (18)– and it has now become an obligatory agreement prefix (cf. Morimoto 2006, 2009 for this process in other Bantu languages). Its status as an agreement marker is clearly visible in inversion constructions, where the subject occurs postverbally and is not the topic, but the subject marker on the verb still needs to agree with this (logical) subject. This is illustrated in (20), where the topic is ílasí ‘potatoes’, but the subject marker on the verb ju- agrees in noun class 1 with the postverbal subject Kinûnda. 31 31 Matengo (Yoneda 2011: 756)15 (20) Ílasí ju-a-hémála Kinû:nda. 8.potatoes 1SM-PAST-buy 1.Kinunda (Talking about potatoes)‘(These) potatoes, Mr. Kinunda bought (them).’ The same analysis as grammatical agreement markers has been proposed for colloquial ‘advanced French’, where the pronoun has become obligatory and even occurs with non-referential (and hence non-topical) noun phrases, as in (21). Français avancé (Zribi-Hertz 1994: 462) (21) Personne il m’ aime nobody 3SG 1SG love ‘Nobody loves me.’ Although word order and intonation also play a role in the original marking of the topic, e.g. being sentence-initial and followed by a pause are common for left-dislocations, the presence of the pronoun in the initial dislocation constructions (‘Noëlle, she is very kind’) is very much related to the marking as topicalisation, and hence is one of the indicators of the topic relation. This is even more so if the pronoun has been reanalysed as a dedicated topic marker. At the other end of the grammaticalisation chain from topic marker to subject marker, the original pronoun/topic marker only has a syntactic function as an agreement marker. It has, then, become an obligatory marker of a syntactic relation and can no longer be used to explicitly mark a topic. If something is 32 32 obligatory, it cannot easily be used to express an attitude or to explicitly structure the discourse, because ‘in order to enrich a form with subjective meaning, the speaker must be free to choose whether or not to use it’ (Kranich 2010: 102). Because using the subject marker is at this grammaticalised stage simply a matter of complying with the rules of grammar, it is no longer one of the means to package the information for the hearer, and thus this development forms an example of objectification. Topic markers are also known as a source for case markers. Tosco (1994) argues that the nominative marker in Highland East Cushitic languages developed/is developing from a previous topic marker. One indication of this origin is the fact that in some languages the nominative can only be used for definite nouns (which is a typical topical property). König (2008) also mentions the marker ma in the Khoisan language !Xun, which is obligatory on subjects in some contexts and hence may (come to) express nominative case. Case marking indicates syntactic argument relations, so when the topic marker grammaticalises to take on a new function of (obligatorily) marking case relations, it is no longer connected to (inter)subjective properties like topicality. Hence, these developments also illustrate the cooccurrence of secondary grammaticalisation, obligatorification and objectification. With respect to the Gawwada marker of contrast -kka, Tosco (2010: 339) notes that further grammaticalisation of the marker has occurred in the neighbouring language Ts’amakko, where ‘all the negative verbal forms in main clauses are obligatorily followed by -kka, which has apparently lost any residual pragmatic value [i.e. information structural meaning, JW] (Savà 2005: 162)’. In Ts’amakko then, we find the same combination of secondary grammaticalisation, obligatorification and objectification. 33 33 Another example is the development from focus marker to perfective marker. This development is described by Güldemann (2003) for several eastern Bantu languages. I will first present the data and then argue how this, too, involves objectification. Many Bantu languages have a marker ni-/ne- as identificational copula and as focus marker (which developed from the copula in a cleft), as illustrated in (22a,b). Kikuyu (Schwarz 2007: 141, 140, adjusted) (22) a. Abdul ne morutani Abdul COP teacher ‘Abdul is a teacher’ b. Ne mae abdul a-ra-nuy-irε COP/FOC 6.water Abdul SM-T-drink-PERF ‘Abdul drank WATER’ This marker ni- can in some languages also be used as a proclitic on the verb, resulting in predication focus or a progressive reading, as in (22c) and (23). (22) c. Abdul ne-a-ra-nuy-irε mae Abdul FOC-SM-T-drink-PERF 6.water ‘Abdul drank water’ (‘focus on entire sentence’) Kîîtharaka (Abels & Muriungi 2008: 690) 34 34 (23) Maria n-a-gûr-ire î-buku 1.Maria FOC-1SM-buy-PERF 5-book ‘Maria bought a book.’ In Kikuyu and Kîîtharaka the ongoing grammaticalisation of ni- is clearly visible, because the verb occurs with ni- in many more environments than just predicate focus. Abels & Muriungi (2008) analyse n(i)- in Kîîtharaka as a focus marker, but remark that ‘sentences with the focus marker adjacent to the verb […] allow a wide range of interpretations: they are felicitous, for example, in all-new contexts, as answers to VP questions, but infelicitous as answers to narrow object questions’ (Abels & Muriungi 2008: 690). This preverbal focus marker -ni- can develop into a progressive marker, as argued for Haya by Güldemann (2003). The same copular function as in Kikuyu can be observed in Haya (24a), and -ni- is also used in clefts or as term focus marker (24b). However, as a preverbal clitic, ni- no longer functions as a predicate focus marker, but now distinguishes a progressive from a non-progressive reading (25).16 Haya (Hyman & Watters 1984: 260, 261; Bennett 1977: 182, quoted in Güldemann 2003) (24) a. ni Káto COP Kato ‘It’s Kato.’ 35 35 b. ni ḿbwá ky’ éy’ ómusháíj’ a-hail’ éŋkoni COP/FOC 9.dog which 9.REL 1.man 1.PAST-give stick ‘which dog did the man give a stick to?’ (25) a. ba-mu-kóma 2SM-1OM-tie ‘They tie him up.’ b. ni-ba-mu-kóma PROG-2SM-1OM-tie ‘They are tying him up.’ As argued above, the development from copula to focus marker involves an increase in (inter)subjectivity, but the development from focus marker to progressive marker a decrease in (inter)subjectivity. This is because describing an action as progressive is certainly less dependent on the view of the speaker than identifying a referent (term focus) or an action (predication focus) as the most salient information, and is therefore less subjective in both Traugott’s (2010) and Breban’s (2010) definitions. It could also be argued that ‘progressive’ is more concerned with the conceptualisation of an event in the outside world, than with the manipulation of the speaker-hearer relationship, which is less intersubjective in Verhagen’s (2005) definition of intersubjectivity. The later development of the preverbal marker ni- can thus be analysed as a case of objectification. 36 36 Heine (1986) presents another interesting example of the complete process of increase and decrease in subjectivity along the path of grammaticalisation, which is outlined only briefly here. Heine analyses the history of the synchronic object marker or case marker ˈa in the Khoe languages (Khoisan) in terms of the grammaticalisation chain in (26) (from König 2008: 278). Just as in the case of the development copula > focus marker > progressive marker discussed above, the first part of this chain arguably involves subjectification, whereas the second part shows objectification. (26) copula > focus marker > object marker Summing up so far, I have shown that dedicated morphological topic, contrast and focus markers carry an (inter)subjective function, and that the acquisition of their topical, constrastive or focal meaning can be characterised as (inter)subjectification. Hence, the first part of the grammaticalisation process, leading from lexical or grammatical elements to topic and focus markers, is accompanied by an increase in (inter)subjectivity, i.e. (inter)subjectification. However, the second part of the grammaticalisation process, from topic, contrast or focus marker to syntactic markers of agreement or case, shows a decrease in (inter)subjectivity, which we call objectification. This conclusion can be linked to Kranich’s (2010) hypothesis that subjectification is predominant in primary grammaticalisation –from lexical item to grammatical element– and that objectification is favoured in secondary grammaticalisation – ‘from a grammatical to a more grammatical status’ (Kuryłowicz 1975 [1965]: 52). Although in the processes described above we find an increase followed by a decrease in (inter)subjectivity, the first grammaticalisation process, which 37 37 has the IS marker as the end result, does not fall under the definition of ‘primary grammaticalisation’ as the development from a lexical to a grammatical item. Linguistic forms such as a copula or a pronoun cannot straightforwardly be called lexical items, and therefore the changes occurring in their use would be instances of secondary grammaticalisation, where the source item is already grammatical.17 Two issues ermerge from this observation. First, we conclude that secondary grammaticalisation can involve (inter)subjectification as well as objectification (although obviously not at the same time), a conclusion in line with Norde’s (2012: 59) findings on the relation between (de)subjectification and secondary grammaticalisation. Second, if secondary grammaticalisation is the evolution from ‘less grammatical to more grammatical’, we may wonder in what way topic and focus are more grammatical than, for example, a copula, and subsequently, in what way ‘subject’ or ‘progressive’ is more grammatical than topic and focus. This of course depends on the definition of ‘grammar’ and ‘grammatical’, which is an issue that is far beyond the scope of this paper. 5. OTHER MARKERS OF INFORMATION STRUCTURE The previous section discussed morphemes used to mark information structure, specifically topic, contrast and focus relations and how these morphemes can undergo an increase or a decrease in (inter)subjectivity. However, we know that morphological markers are not the only indicators of information structure. Since information structure is like a web between syntax, morphology, phonology and prosody, it can be expressed by a wide range of linguistic means, which are frequently combined. Now the question arises how strategies other than morphological markers relate to (inter)subjectivity. As 38 38 mentioned above, the most straightforward answer is that if a linguistic means encodes an (inter)subjective notion, it functions (inter)subjectively. It is difficult to show, though, whether any of the non-morphological means to express information structure have that function as an inherent part of their meaning. In this section I discuss in turn three other linguistic means to mark information structure: the cleft construction, word order, and prosody.18 As we will see, there are no clear answers, but I intend to indicate a way to think about these issues and to identify the difficulties. 5.1 Cleft construction Clefts and pseudoclefts are wellknown constructions to express focus, consisting of a predicative noun and a relative clause. The result, as illustrated in (27), is a periphrastic construction where the focus interpretation derives from the combination of the relative clause (‘what the children broke’) and the predicative NP (‘is the stick’) that identifies the referent of the NP as the exclusive referent for which the predicate holds. The focus is expressed by the whole construction, and hence the whole construction carries an (inter)subjective meaning. Lubukusu (Diercks 2011: 708) (27) Lw-á-bá lú-u-saala ní-lwó bá-bá-ana bá-a-lu-funa. 11SM-PST-be 11-11-stick COMP-11 2-2-child 2SM-PST-7OM-break ‘It was the stick that the children broke.’ The emergence of such a transparent periphrastic cleft construction has two important characteristics: it is newly created by combining a relative and a predicative clause, and it is created precisely in order to express focus.19 This implies that there was never a 39 39 process of (inter)subjectification, but that it was (inter)subjective from the beginning. More interestingly for our current discussion, further evolution of cleft constructions shows objectification. Lehmann (2008) suggests that a construction starts to express a certain information structure, which over time can only become more neutral and ‘wear out’. Indeed, there are many examples of clefts and pseudoclefts that come to express a broader array of information structural functions than exclusive focus, which eventually become pragmatically neutral morphological markers or word orders. The objectification of clefts happens in two ways. First, putting a referent in focus is a means to emphasise, and emphasis tends to wear out quickly (Dahl 2001). The more an emphatic term is used, the less powerful it will feel. Hence, with extensive use, cleft constructions cease to convey the strong focus they originally did (‘it is really X and nobody else’).20 As an example, Lehmann (2008: 221) describes the development of the Latin ‘maximally emphatic’ cleft sentence (28), which, through the historic development from Latin to Modern Romance languages, has in French become the ‘neutral’ way to form an interrogative (29). Latin (Lehmann 2008: 221) (28) Quis est qui nesciat […] who COP who ignores ‘Who does not know […]?’ (Cic. de orat.2, 45, 4) French (29) Qu’est-ce qu’il veut? ‘What does he want?’ 40 40 Second, the relative clause in the original cleft contains presupposed material, forming the background for the identification of the focus. Lambrecht (1994) explains that speakers can exploit this when aiming for pragmatic accommodation: the hearer is required to accommodate the information as though it were presupposed, as is the case in the first phrase of a lecture in (30). (30) It was George Orwell who said that the best books are those which tell you what you already know (Lambrecht 1994: 71) As this accommodation becomes conventionalised over time, the syntactic construction can more easily be used for non-presupposed information as well. Patten (2010: 237) agrees with Lambrecht and suggests a ‘gradual progression in the it-cleft construction from expressing only given information in the relative clause, to expressing shared but non-salient information, to the inclusion of information that is factual’. See Koops & Hilpert (2009) for a similar development in English pseudoclefts. These developments from a cleft construction start with a highly subjective exclusive focus interpretation of the referent in the copular clause, and lose this strong focus in grammaticalisation, illustrating a process of objectification. 5.2 Word order Word order can also be used as the main or an additional means to mark the status of information. In the framework of generative syntax, the cartographic approach proposes specific topic and focus projections and hence dedicated structural positions in the syntactic structure of a sentence (most influentially Rizzi 1997). In a more cognitive 41 41 view, it has been proposed that iconic word order devices are used, resulting in universal tendencies such as an initial position for focus (Givón 2001), or a Given- Before-New-Principle (Gundel 1988). Both approaches suggest that a certain position can become specialised for a particular kind of information, eventually being restricted to that type of information-structural function and effectively encoding it. For instance, the preverbal domain can be restricted to topical elements, which is the case in many southern and eastern Bantu languages (see, among others, Zerbian 2006, Van der Wal 2009, Yoneda 2011). This can be taken to mean that the preverbal position indicates the topical status of the referents occuring there, in other words that it is an inherent property of that position to indicate topic. In the same way, the Immediate After Verb position is used only for focused referents in some languages (Watters 1979; Buell 2009; Van der Wal 2009, 2011; Yoneda 2011), so this IAV position can be said to encode focus. That these positions are inherently bound to the functions of topic and focus is evident in the fact that it is not merely inappropriate but actually ungrammatical to have a referent with a divergent information structure. For example, a focused element is ungrammatical in preverbal position, as illustrated by the NP modified by focus particle ‘only’ in (31) and the inherently focal wh-element in (32a), or the consistent focus interpretation of the element in IAV position (32b,c). Makhuwa (31) Ekanétá y-oóríipa (*paáhi) yoo-mór-éla vathí. 9.pen 9-black only 9.PERF.DJ-fall-APPL 16-down int. ‘Only the black pen fell down’ 42 42 Aghem (Watters 1979: 144) (32) a. * Ndúghɔ́ mɔ̀ ñ!ŋ́ (nô)? who P2 run FOC b. À mɔ̀ ñ!ŋ́ ndúghɔ́? EXPL P2 run who ‘Who ran?’ c. À mɔ̀ ñ!ŋ́ énáʔ EXPL P2 run Inah ‘Inah ran’ (as an answer to b) There are, however, various difficulties in the analysis of a certain position as a marker of information structure. First, in many cases where word order plays a role in topic or focus marking, prosody and/or morphology are also present. For example, the Italian preverbal focus position goes together with a pitch-accent (Frascarelli 1999), and the IAV focus effect in Makhuwa is only present when preceded by the so-called conjoint verb form, which functions as a morphologically marked pair with a disjoint verb form (Van der Wal 2009, 2011). This difficulty of various linguistic means cooccurring to express a certain information structure also surfaces with morphological markers (as in section 3), but it is more feasible to prove how a morphological marker encodes topic or focus than a (relative) sentence position, or word order in general. A second difficulty, which relates to this first point, is the question of the systematic one-to-one correlation between position and information structure. In order 43 43 to convincingly claim that a position encodes an interpretation, (ideally) we need to show that the relation always exists. That is, the structure-meaning correspondence should be there for all tenses, for declarative and subjunctive sentences, in both main and dependent clauses. It remains to be seen whether such a system exists among the world’s languages. Alternatively, one could take a more local view and say that in this particular sentence this (IAV, initial, …) position is the sole indicator of focus and therefore functions (inter)subjectively. Third, the link between sentence position and information-structural interpretation may be indirect, meaning that there is another linguistic mechanism that triggers a certain interpretation of an element. For instance, in Hungarian an NP in the position immediately before the verb has a focused reading, which has inspired analyses of this position as a dedicated focus position (Brody 1995, Kenesei 2006). Conversely, É. Kiss (2006) and Wedgwood (2007, 2009) have argued that the focused interpretation is not inherent in the position before the verb, but instead this position hosts predication, and the focused interpretation is due to the identification resulting from the predicative process being applied to a referential noun phrase. In other words, although there seems to be a direct form-function relation, the association between the preverbal position and the focus interpretation can also be analysed by reference to predication. If the predication analysis holds, this makes the relation between position and focus interpretation an indirect one, and hence the focus cannot be said to be an inherent property of the preverbal position.21 Fourth, what do we mean when we say that ‘a certain position’ encodes focus or topic? In the cartographic approach, this is linked to a certain hierarchical projection, but the descriptive data only show us a linear order, and this may in fact be of more 44 44 impact than the structural position. Buell (2011) provides an example of a case where structural and linear position vary, and the linear position seems to determine what counts as ‘immediately after the verb’. He shows that, in Zulu, wh-words (which are inherently focused) must appear in IAV position. Most focused phrases appear inside the VP and are in IAV position because other non-focal elements are dislocated. However, Buell shows that ngani ‘why’ is in a structurally higher position, but must still appear linearly directly after the verb. Hence it seems that the subjective focused interpretation is linked to the linear position following the verb. Defining the structural or the relative linear position has consequences for syntactic theory and for the relation between a position and an interpretation. If these difficulties could somehow be resolved, a position can perform an (inter)subjective function if putting an element in a certain position is the main or only indicator/marker of topic or focus. If each element in that position receives the same specific interpretation, and if this interpretation is not due to other markers or a more basic linguistic operation (see Matić and Wedgwood 2012), then we have to say that (topic/focus) interpretation has been reanalysed as being inherent in that position.22 If furthermore the position first encoded a syntactic function like ‘object’ or a semantic function like ‘patient’ and was reanalysed to encode ‘focus’ (cf. Czypionka 2007),23 this would surely count as subjectification, since syntactic functions are objective (there is nothing about the argument structure of the verb that expresses the speaker’s beliefs) and focus is subjective, as argued in section 1. The other way around, a position could first be used only for topics and develop to simply mark the syntactic role of subject (cf. Vennemann 1974 on an initial topic position in Germanic), which would be a case of objectification: marking the topic of the sentence is subjective, 45 45 whereas marking the subject is an objective, purely syntactic function. Therefore, a position in the sentence could in theory be (inter)subjective, but because word order is often complex and multifunctional, the question remains whether this is practically possible. This issue in turn leads to a more profound discussion. I have so far used the terms ‘positions’ and ‘word order’ interchangeably. A position can always be determined or described relative to the other elements in a sentence, and the interpretation therefore depends on the whole word order of the sentence. If it is the whole (changed) word order, then, that expresses or carries the information structure (rather than ‘a position’), how could one word order be more subjective than another? Every sentence has a certain information structure and is in that sense (inter)subjective, because the concept of information structure is inherently interpersonal and (inter)subjective (depending on the definition, see section 2).24 This means that to not mark an element as topic or focus also results in information structuring and can hence be just as informative and (inter)subjective. In contrast with modality, for example, there is no equivalent of modal vs. non-modal sentences, that is, there are no sentences without information structure (or word order, for that matter). This comparison brings to light an essential feature of grammaticalisation studies: the necessity of a paradigm. According to Heltoft (1996), most paradigms are ‘expression-based’, with a morphological paradigm of expressions in the same syntagmatic context as the prototype. In addition to that, he claims, we need ‘content- based’ paradigms, where substitution is not in a stable syntagmatic context, but with respect to a stable content. Instead of studying the development of one form in relation to others, we should also study (changes in) the various forms with which one function 46 46 can be expressed. This allows us to examine not just morphemes or clauses, but the meaning of word order. To continue the discussion on word order and information structure, if we say that word order expresses a certain information structure, it is actually the paradigmatic opposition between word orders that indicates the different information structures. If we can independently define a neutral information structure (following Heltoft’s suggestion), this then allows us to see which word order is treated as neutral. And only in the presence of a neutral, basic or canonical word order in the paradigm can we also speak of a more subjective word order. What counts as a ‘basic word order’ is an unresolved question (see e.g. Brody 1984, Mithun 1987, Dryer 2007). Leaving aside strict definitions based on frequency or typological considerations, I start from the intuitive view that in most acts of communication one cannot merely talk about familiar old things (since there would be no point in talking) and in the same way one cannot only mention new information (since the hearer would certainly get lost). This means that a canonical sentence has some known referent (the topic) about which new information is contributed (the comment); which is essentially the same as Lambrecht’s (1994) predicate focus.25 If this is the default information structure, and there is a word order associated with it, this order can be said to be the least (inter)subjective one, because neither the speaker nor the hearer has to put in any effort into formulating or interpreting it, as they can rely on a default. Any deviation from this canonical word order tells the hearer that the speaker has put some effort in the structuring, which may be seen as (inter)subjective traces of the speaker. Hence, only if we assume and define a paradigm which includes a certain ‘neutral’ order that is not (inter)subjective is it logically possible that word order can have a truly (inter)subjective function. 47 47 Having discussed word order as an alternative means to express information structure, we now turn to yet another means: prosody. 5.3 Prosody It is beyond doubt that prosody can be the main indicator of a certain information structure, as is the case, for example, in the familiar English sentences with stress on the subject to indicate subject focus: ‘DAVID got his PhD’. A particularly clear example is the marking of contrastive topics, as illustrated in Büring’s (1997, 2003) work on English and German. English contrastive topics are always marked with a fall-rise pattern (indicated by \/ in (33)), and German sentences with contrastive (or implicational) topics are recognisable by a so-called hat pattern, illustrated in (34): a rising pitch (/) on the subject meine Frau and a falling pitch (\) on the negation keine (Féry 2007). The English example in (33) contrasts the female pop stars with the male ones, and in the German example (34) the speaker contrasts ‘my wife’ with someone else’s wife. (Büring 2003: 524) (33) A: What did the pop stars wear? B: The \/FEmale pop stars wore \CAFtans. B’: #The female pop stars wore \CAFtans. German (Féry 2007: 75, referring to Büring 1997) (34) MEINE/ Frau hat KEINE\ fremden Männer geküsst. ‘My wife hasn’t kissed strangers.’ 48 48 Even though these sentences do not explicitly indicate the existence or relevance of other referents, the sentences certainly have the strong implication that the male pop stars did not wear caftans (for (33)), and that someone else’s wife did kiss strangers (34). These implications are not present in the neutral prosody counterparts of these sentences. Hence, the contrastive interpretation is attributable to the prosodic pattern. As the suggested contrast is purely based in the speaker’s mind, it is subjective, and in influencing the mental space of the addressee it is also intersubjective. Combining these observations leads to the conclusion that the prosodic pattern fulfils an (inter)subjective function (again, depending on the definition). However, as in the case of word order, there are difficulties in the relation between prosody, information structure and subjectivity. A first question is whether a certain prosodic marking can be related unambiguously to a certain interpretation, and if so, how this can be shown. For example, is a fall-rise pattern unique for the interpretation of an element as contrastive topic? If it is not, then it would have to either be analysed as a case of homomorphy (taking a prosodic mark to be a morpheme, i.e. a minimal form-meaning mapping, cf. Wakefield 2010), or it may be a case of pragmatic subjectivity: as Féry (2008: 162) argues, ‘all features accompanying focus or topics also have roles which have nothing to do with information structure’. As an illustration of the pragmatic (inter)subjective use of prosody, consider Chichewa. Kanerva (1990) shows that focus in Chichewa is indicated by changes in the phonological phrasing, because a focused noun must always be followed by a right p- phrase boundary (see Féry 2013 for a recent overview and proposal on the mapping of focus and prosodic phrases). Under wide focus, all elements are phrased in one 49 49 phonological phrase, as in (35a). When the focus is narrower, the phonological phrasing breaks up, inserting a right boundary after the focused element, as in (35b,c). Chichewa (Kanerva 1990: 98) (35) a. What did he do? (A-na-mény-á nyumbá ndí mwáála) 1SBJ-RECPAST-hit 9.house with 3.rock ‘He hit the house with a rock.’ b. What did he hit with the rock? (A-na-mény-á nyuúmbaF) (ndí mwáála) c. What did he do to the house with the rock? (A-na-méeny-aF) (nyuúmba) (ndí mwáála) Although there seems to be a direct relation between p-phrasing and focus, it is not bidirectional: focus must be followed by a right boundary, but it is certainly not the case that a right p-phrase boundary indicates focus. So, on the one hand, the way in which a speaker chooses to divide the sentence into p-phrases influences the information structure of the sentence, which can be seen as (inter)subjective. On the other hand, the division of the sentence into phonological phrases is only partly determined by focus or emphasis, but is also determined (and perhaps primarily) by syntax, e.g. if p-phrases map onto syntactic phrases.26 This suggests that p-phrasing is not inherently specified to 50 50 indicate information structure, but that this would be a case of subjective use of linguistic means, that is, pragmatic subjectivity. The second issue is more theoretically profound: is prosody an independent module interfacing directly with IS, or is it the pronounceable result of the syntactic and semantic input? If we take prosody to be derived from or mapped onto a syntactic derivation (Cheng & Downing 2009, 2012 for Bantu; cf. Selkirk 1986, 2008; Truckenbrodt 1999; Seidl 2001), the relation between information structure and prosody is an indirect one: the information structure influences the syntactic structure of a sentence, which in turn combines with the prosody. This implies that any relation between prosody and information structure is mediated by the syntax, and hence that there could not be a direct form-meaning correspondence, i.e. no encoding of information structure by prosody (cf. Hyman 1999: 173). Finally, prosody runs into the same issue as word order: the absence of a certain prosodic contour does not mean the absence of prosody, but just a different prosody, which is still associated with a certain IS. Again, it is in the paradigmatic variation that a certain prosody can be meaningful, and hence, as in the case of word order, there must be a neutral information structure and default prosody used with that meaning in order for a deviant prosody to be (inter)subjective. 5.4 Summary We established in section 4 that morphological markers of information structure can provide a way to express the speaker’s views and manage the relation with the addressee, and that they can be the result of (inter)subjectification and be subject to objectification, i.e. they can over time increase and decrease in (inter)subjectivity. This section has examined three further linguistic means often used to express information 51 51 structure: the cleft construction, word order, and prosody. While it was possible to determine that a cleft construction starts out as an (inter)subjective construction, it turned out to be much more difficult to provide clear answers on the relation with(inter)subjectivity for the other two ways of marking information structure. This is due to their different nature: whereas morphological marking is either present or absent, word order and prosody are always present, only in different forms. Therefore, a paradigmatic opposition with a neutral variant is required, and it is very hard to establish a one-to-one relation between linguistic marking and information structure, and hence to argue for an inherently (inter)subjective function. 6. CONCLUSION The goal of this paper was to explore the relation between information structure and (inter)subjectivity, and in diachrony also (inter)subjectification. The discussion has centered around three questions: 1. Is information structure an (inter)subjective concept? 2. Are linguistic means used to express information structure (inter)subjective? 3. If so, can the development of linguistic elements expressing IS be characterised as (inter)subjectification? Section 2 answered the first question partly affirmatively, arguing that the abstract notion of information structure is subjective in Traugott’s (1995) and Breban’s (2010) definitions, and in part also under Traugott’s (2010) definition. In the latter definition, information structure is not intersubjective, but I claim it is necessarily intersubjective under Breban’s (2010) and Verhagen’s (2005) definitions of intersubjectivity. Addressing question 2, I suggested that when a morphological marker can be shown to encode an information structural function like topic, contrast or focus, that is, 52 52 the marking of this function is inherent in the morpheme, then this marker fulfils an (inter)subjective function, depending on the definition of subjectivity and intersubjectivity. In answer to question 3, it was shown that these markers often derive from linguistic (usually grammatical rather than lexical) elements that are less (inter)subjective. If topic and focus markers are (inter)subjective, as per the answer to question 2, this entails that the formation of topic, contrast and focus markers involves (inter)subjectification. In further developments from a topic or focus marker to a marker with a purely syntactic function (such as argument indexing), the opposite process of objectification takes place. This also happens in further grammaticalisation of cleft constructions. The marking of information structure by word order and prosody was shown to give rise to further intricacies, because word order and prosody are not simply present or absent like morphology. This exposition raises questions on the dependence of (inter)subjectification and grammaticalisation. Kranich (2010) and Norde (2012) show that (inter)subjectification and objectification cooccur with both grammaticalisation and degrammaticalistion, and should thus be seen as an independent process. This independence is confirmed in the current paper. With respect to ‘primary’ and ‘secondary’ grammaticalisation, the data examined in this paper modify Kranich’s (2010) claim that secondary grammaticalization tends to lead to objectification, as both (inter)subjectification and objectification have been shown to occur in the development of markers of information structure. The development towards a marker of information structure, as well as its further development from such a marker to other functions tend to start from a grammatical rather than lexical source (Lehmann 2008); therefore, both of these 53 53 developments fall under secondary grammaticalisation. Hence, we conclude that in the area of information structure, secondary grammaticalisation does not conform to Kranich’s hypothesis, as both objectification and (inter)subjectification are found. Furthermore, the definition of ‘grammar’ and of ‘more grammatical’ becomes relevant in this debate as well. In the development of topic and focus markers, we find the same processes as those associated with grammaticalisation (e.g., Heine, Claudi & Hünnemeyer 1991, Lehmann 1995, Hopper & Traugott 2003). Nevertheless, the resulting linguistic item does not belong to a traditional grammatical category (which raises questions about the interface between information structure and the grammar). At the same time, it cannot properly be subsumed under ‘pragmaticalisation’ either, as this is concerned with the development of pragmatic markers, which ‘organize, structure, and contextualize discourse with respect to discourse-pragmatic concerns and not with respect to sentence-grammatical concerns’ (Günthner & Mutz 2004: 98). Information structure is indeed concerned with the discourse, but only as far as it affects the relationships within the sentence, not between sentences or utterances or parts of discourse.27 I leave this bigger issue for further research. As Lehmann (2008) argues, information structure is involved in grammaticalisation, and grammaticalisation happens to information structure. This paper shows that there is also reason to view information structure as (inter)subjective, and that the development of markers of information structure can be accompanied by (inter)subjectification as well as objectification. Abbreviations ASG animate singular 54 54 ASSOC associative CJ conjoint verb form CL clitic CONS consecutive COP copula DEC declarative DIFF diffusive e.c. emphase complement (complement focus) e.s. emphase sujet (subject focus) e.v. emphase verbe (verb focus) EXPL expletive FOC focus GEN generic IDP independent IPFV imperfective LINK linker M masculine NEG negation NOM nominative OM object marker OUT centrifugal P2 past PASS passive PAST past 55 55 PERF perfective PL plural PLUR plurative PRES present PRO pronominal / pronoun PROG progressive RECPAST recent past REL relative SEM semelfactive SG singular SING singulative SM subject marker SPEC specific T tense TOP topic VN verbal noun 56 56 REFERENCES Abels, Klaus & Peter Muriungi. 2008. The focus marker in Kîîtharaka: Syntax and semantics. Lingua 118, 687–731. Aikhenvald, Alexandra. 2010. Imperatives and commands. Oxford: Oxford University Press. Ameka, Felix K. 1991. How discourse particles mean: the case of the Ewe ‘terminal’ particles. Journal of African Languages and Linguistics 12, 143–170. Ameka, Felix K. 2010. Information packaging constructions in Kwa: micro-variation and typology. In Enoch O. Aboh & James Essegbey (eds), Topics in Kwa syntax, 141–176. Dordrecht: Springer. Ariel, Mira. 2008. Pragmatics and grammar. Cambridge: Cambridge University Press. Beaver, David & Brady Clark. 2008. Sense and Sensitivity. Oxford: Blackwell. Bergvall, Victoria L. 1987. Focus in Kikuyu and universal grammar. Ph.D. dissertation, Harvard University. Breban, Tine. 2010. English adjectives of comparison: lexical and grammaticalized uses. Berlin: Mouton de Gruyter. Brinton, Laurel. 1998. ‘The flowers are lovely; only, they have no scent’: the evolution of a pragmatic marker. In Raimund Borgmeier, Herbert Grabes & Anderas H. Jucker (eds), Historical pragmatics: Anglistentag 1997 Giessen Proceedings, 9–33. Giessen: WVT Wissenschaftlicher Verlag. Brinton, Laurel J. and Elizabeth C. Traugott. 2005. Lexicalization and language change. Cambridge: Cambridge University Press. Brody, Jill. 1984. Some Problems with the Concept of Basic Word Order. Linguistics 22.5, 711–736. 57 57 Brody, Michael. 1995. Focus and Checking Theory. In Kenesei, Istvan (ed.), Approaches to Hungarian V: Levels and Structures, 29–43. Jate, Szeged. Buell, Leston. 2009. Evaluating the immediate postverbal position as a focus position in Zulu. In Masangu Matondo, Fiona Mc Laughlin & Eric Potsdam (eds), Selected proceedings of the 38th Annual Conference on African Linguistics: linguistic theory and African language documentation, 166–172. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Buell, Leston. 2011. Zulu ngani ‘why’: postverbal and yet in CP. Lingua 121.5, 805– 821. Büring, Daniel. 1997. The Meaning of Topic and Focus -- The 59th Street Bridge Accent. London: Routledge. Büring, Daniel. 2003. On D-trees, beans and B-accents. Linguistics and Philosophy 26, 511–545. Chafe, Wallace. 1976. Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view. In Charles Li (ed.), Subject and Topic, 25–55. New York: Academic Press. Cheng, Lisa & Laura Downing. 2009. Where’s the topic in Zulu? The Linguistic Review 26, 207–238. Cheng, Lisa L.-S & Laura J. Downing. 2012. Against FocusP: arguments from Zulu. In: Ivona Kucerova & Ad Neeleman (eds), Information Structure. Contrasts and Positions, 247–266. Cambridge: Cambridge University Press. Croft, William. 2000. Explaining Language Change: An Evolutionary Approach. Harlow, Essex: Pearson Education. Culbertson, Jennifer. 2010. Convergent evidence for categorial change in French: from 58 58 subject clitic to agreement marker. Language 85, 85–132. Czypionka, Anna. 2007. Word order and focus position in the world’s languages. Linguistische Berichte 212, 439–455. Dahl, Östen. 2001. Grammaticalization and the life cycles of constructions. RASK 14, 91–133. Davidse, Kristin, Lieven Vandelanotte & Hubert Cuyckens (eds). 2010. Subjectification, intersubjectification and grammaticalization. Berlin: Mouton de Gruyter. De Smet, Hendrik & Jean-Cristophe Verstraete. 2006. Coming to terms with subjectivity. Cognitive Linguistics 17.3, 365–392. Detges, Ulrich & Richard Waltereit. 2002. Grammaticalization vs. reanalysis. A semantic-pragmatic account of functional change in grammar. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 21, 151–195 Diercks, Michael. 2011. The morphosyntax of Lubukusu locative inversion and the parametrization of Agree. Lingua 121.5, 702–720. Dik, Simon C. 1997. The Theory of functional grammar, Part 1: the structure of the clause (Kees Hengeveld, editor). Berlin/New York: Mouton de Gruyter. Downing, Laura J., Al Mtenje & Bernd Pompino-Marschall. 2004. Prosody and information structure in Chichewa. ZAS Papers in Linguistics 37, 167–186. Downing, Laura J. & Bernd Pompino-Marschall. 2013. The focus prosody of Chichewa and the Stress-Focus constraint: A response to Samek-Lodovici (2005). Natural Language & Linguistic Theory 31.3, 647–681. 59 59 Dryer, Matthew. 2007. Word order. In Timothy Shopen (ed.), Language Typology and Syntactic Description (volume 1), 61–131. Cambridge: Cambridge University Press. É. Kiss, Katalin. 2006. Focussing as predication. In Valeria Molnár & Susanne Winkler (eds), The architecture of focus, 169–193. Berlin: Mouton de Gruyter. Féry, Caroline. 2007. The prosody of topicalization. In Kerstin Schwabe & Susanne Winkler, On Information Structure, Meaning and Form, 69–86. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins. Féry, Caroline. 2008. Information structural notions and the fallacy of invariant grammatical correlates. Acta Linguistica Hungarica 55.3–4, 361–380. Féry, Caroline. 2013. Focus as prosodic alignment. Natural Language and Linguistic Theory 31, 683–734. Foley, William A. 1994. Information structure. In R. E. Asher (ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics. Pergamon Press. Frascarelli, Mara. 1999. The prosody of focus in Italian. Probus 11.2, 209–238. Fraser, Bruce. 1999. What are discourse markers? Journal of Pragmatics 31, 931–952. Givón, Talmy. 1976. Topic, pronoun, and grammatical agreement. In Charles Li (ed.), Subject and Topic, 149–188. New York: Academic Press. Givón, Talmy. 1979. On understanding grammar. New York: Academic Press. Givón, Talmy. 1991. The evolution of dependent clause morpho-syntax in Biblical Hebrew. In Elizabeth C. Traugott and Bernd Heine (eds), Approaches to grammaticalization II, 257–310. Amsterdam: John Benjamins. Givón, Talmy. 2001. Syntax. Volume I. Amsterdam: John Benjamins. 60 60 Güldemann, Tom. 2003. Present progressive vis-à-vis predication focus in Bantu: a verbal category between semantics and pragmatics. Studies in Language 27.2, 323– 360. Güldemann, Tom. 2007. Preverbal objects and information structure in Benue-Congo. In Enoch O.Aboh, Katharina Hartmann & Malte Zimmermann (eds), Focus Strategies in African Languages, 83–111. Berlin: Mouton de Gruyter. Gundel, Jeanette. 1988. Universals of topic-comment structure. In Michael Hammond, Edith A. Moravcsik & J. R. Wirth (eds), Studies in syntactic typology, 209–242. Amsterdam: John Benjamins. Günthner, Susanne & Katrin Mutz. 2004. Grammaticalization vs. pragmaticalization? The development of pragmatic markers in German and Italian. In Walter Bisang, Nikolaus P. Himmelmann & Björn Wiemer (eds.), What makes grammaticalization? A look from its fringes and its components, 77–107. Berlin & New York: Mouton de Gruyter. Halliday, Michael A. K. 1967. Notes on transitivity and theme in English: part 2. Journal of Linguistics 3, 199–244. Harris, Alice C. & Lyle Campbell. 1995. Historical syntax in cross-linguistic perspective. Cambridge: Cambridge University Press. Heine, Bernd. 1986. Bemerkungen zur Entwicklung der Verbaljunkturen im Kxoe und anderen Zentralkhoisan-Sprachen. In R. Vossen & K. Keuthmann (eds.), Contemporary Studies on Khoisan 2, in honour of Oswin Köhler on the occasion of his 75th birthday, 9–21. Hamburg: Helmut Buske. Heine, Bernd & Mechtild Reh. 1983. Diachronic observations on completive focus marking in some African languages. Sprache und Geschichte in Afrika 5, 7–44. 61 61 Heine, Bernd & Mechtild Reh. 1984. Grammaticalization and reanalysis in African languages. Hamburg: Helmut Buske Verlag. Heine, Bernd, Ulrike Claudi & Friederike Hünnemeyer. 1991. Grammaticalization. A conceptual framework. Chicago & London: The University of Chicago Press. Heltoft, Lars. 1996. Paradigmatic structure, word order and grammaticalization. In Elisabeth Engberg-Pedersen, Michael Fortescue, Peter Harder, Lars Heltoft & Lisbeth Falster Jakobsen (eds), Content, expression, and structure: studies in Danish Functional grammar, 469–494. Amsterdam: John Benjamins. Hopper, Paul & Elizabeth Traugott. 2003. Grammaticalization (2nd edition). Cambridge: Cambridge University Press. Hyman, Larry M. 1999. The interaction between focus and tone in Bantu. In Georges Rebuschi and Laurice Tuller (eds), The grammar of focus, 151–178. Amsterdam: John Benjamins. Hyman, Larry M. & John Watters. 1984. Auxiliary focus. Studies in African Linguistics 15.3, 233–273. Kanerva, Jonni M. 1990. Focus and Phrasing in Chichewa Phonology. New York: Garland. Kenesei, Istvan. 2006. Focus as identification. In Valeria Molnár & Susanne Winkler (eds), The architecture of focus, 137–168. Berlin: Mouton de Gruyter. Kim, Ilkyu. 2012. Korean –(n)un, -i/ka, and information structure. Presentation at workshop ‘Categories of Information Structure’, MPI Nijmegen. König, Christa. 2008. Case in Africa. Oxford: Oxford University Press. Koops, Christian & Martin Hilpert. 2009. The co-evolution of syntactic and pragmatic complexity. Diachronic and cross-linguistic aspects of pseudoclefts. In Talmy 62 62 Gívon & Masayoshi Shibatani (eds), Syntactic complexity: diachrony, acquisition, neuro-cognition, evolution, 215–238. Amsterdam: John Benjamins. Kranich, Svenja. 2010. Grammaticalization, subjectification and objectification. In Katerina Stathi, Elke Gehweiler & Ekkehard König (eds), Grammaticalization. Current views and issues, 101–122. Amsterdam: John Benjamins. Krifka, Manfred. 2006. Association with focus phrases. In Valeria Molnár & Susanne Winkler (eds), The architecture of focus, 105–136. Mouton de Gruyter, Berlin. Krifka, Manfred. 2007. Basic notions of information structure. In Caroline Féry, Gisbert Fanselow & Manfred Krifka (eds), Working Papers of the SFB 632, Interdisciplinary Studies on Information Structure (ISIS), 13–55. Potsdam: Universitätsverlag Potsdam. Krifka, Manfred & Renate Musan. 2012. Information structure: overview and linguistic issues. In Manfred Krifka & Renate Musan (eds), The expression of information structure, 1–44. Berlin: Mouton de Gruyter. Kuryłowicz, Jerzy. 1975[1965]. The evolution of grammatical categories. In Jerzy Kuryłowizc (ed.), Esquisses Linguistiques II, 34–58. Munich: Wilhelm Fink. Lambrecht, Knud. 1994. Information structure and sentence form. Cambridge: Cambridge University Press. Langacker, Ronald W. 1990. Subjectification. Cognitive Linguistics 1.1, 5–38. Lee, Chungmin. 2003. Contrastive topic and proposition structure. In Anna Maria Di Sciullo (ed.), Asymmetry in grammar, 345–372. Amsterdam: John Benjamins. Lehmann, Christian. 1995. Thoughts on grammaticalization. Munich: LINCOM Europa. 63 63 Lehmann, Christian. 2008. Information structure and grammaticalisation. In Elena Seoane & Maria José Lopez-Couso (eds), Theoretical and empirical issues in grammaticalization, 207–230. Amsterdam: John Benjamins. Li, Charles N. & Sandra A. Thompson. 1976. Subject and topic: a new typology of language. In Charles Li (ed.), Subject and topic, 457–490. New York: Academic Press. Lyons, John. 1982. Deixis and subjectivity: Loquor, ergo sum? In R. J. Jarvella & Wolfgang Klein (eds), Speech, Place, and Action: Studies in Deixis and Related Topics, 101–124. New York: Wiley. Matic, Dejan & Daniel Wedgwood. 2012. The meanings of focus: the significance of an interpretation-based category in cross-linguistic analysis. Journal of Linguistics 49.1, 127–163. Mithun, Marianne. 1987. Is basic word order universal? In Russell S. Tomlin (ed.), Coherence and grounding in discourse, 281–328. Amsterdam: John Benjamins. Molnár, Valeria. 2002. Contrast - from a contrastive perspective. In Hilde Hasselgård, Stig Johansson, Bergljot Behrens & Cathrine Fabricius-Hansen (eds), Information structure in a cross-linguistic perspective, 147–162. Amsterdam: Rodopi. Morimoto Yukiko. 2006. Agreement properties and word order in comparative Bantu. In Laura Downing, Sabine Zerbian & Lutz Marten (eds), Papers in Bantu grammar and description. ZASPiL 43, 161–187. Morimoto, Yukiko. 2009. From topic to subject marking: implications for a typology of subject marking. In Helen de Hoop & Peter de Swart (eds), Differential subject marking, 199–221. Dordrecht: Springer. 64 64 Neeleman, Ad, Elena Titov, Hans van de Koot & Reiko Vermeulen. 2009. A syntactic typology of topic, focus and contrast. In Jeroen van Craenenbroeck, Alternatives to Cartography, 15–52. Berlin: Mouton de Gruyter. Neeleman, Ad & Reiko Vermeulen. 2012. The syntax of topic, focus and contrast. Berlin: De Gruyter. Norde, Muriel. 2009. Degrammaticalization. Oxford: Oxford University Press. Norde, Muriel. 2012. (De)grammaticalization and (de)subjectification. In Johan van der Auwera & Jan Nuyts (eds), Grammaticalization and (inter)subjectification, 37–64. Brussel: Koninklijke Vlaamse Academie van België voor Wetenschappen en Kunsten. Nuyts, Jan. 2001. Epistemic Modality, Language, and Conceptualization. Amsterdam: John Benjamins. Patten, Amanda L. 2010. Grammaticalization and the it-cleft construction. In Elizabeth C. Traugott & Graeme Trousdale (eds), Gradience, gradualness and grammaticalization, 221–244. Amsterdam: John Benjamins. Patten, Amanda L. 2012. The English IT-cleft: A constructional account and a diachronic investigation. Berlin: Mouton De Gruyter. Prevost, Sophie. 2008. Quant à X et à propos de X du XIVe au XVIe siècle : émergence de deux marqueurs de topicalisation. L’information grammaticale 118, 38–43. Radetzky, Paula. 2002. The functions and evolution of toic and focus markers. PhD dissertation, University of California at Berkeley. Reinhart, Tanya. 1981. Pragmatics and linguistics: an analysis of sentence topics. Philosophica 27, 53–94. 65 65 Repp, Sophie. 2010. Defining ‘contrast’ as an information-structural notion in grammar. Lingua 120, 1333–1345. Rizzi, Luigi. 1997. The fine structure of the left periphery. In Liliane Haegeman (ed.), Elements of Grammar, 281–337. Dordrecht: Kluwer. Robert, Stéphane. 2000. Le verbe wolof ou la grammaticalisation du focus. In Bernard Caron (ed.), Topicalisation et focalisation dans les langues africaines, 229–267. Louvain: Peeters. Roberts, Craige. 1996. Information structure in discourse. Towards an integrated formal theory of pragmatics. In Jae-Hak Yoon & Andreas Kathol (Eds.), OSU [Ohio State University] Working Papers in Linguistics 49. Rooth, Mats. 1985. Association with focus. Ph.D. Dissertation. University of Massachusetts, Amherst. Rooth, Mats. 1992. A theory of focus interpretation. Natural Language Semantics 1.1, 75–116. Rooth, Mats. 1996. Focus. In Shalom Lappin (ed.), The handbook of contemporary semantic theory, 271–297. Oxford: Blackwell. Schwarz, Florian. 2007. Ex-situ focus in Kikuyu. In Enoch O. Aboh, Katharina Hartmann & Malte Zimmermann (eds), Focus strategies in African languages. Berlin: Mouton de Gruyter. Seidl, Amanda. 2001. Minimal Indirect Reference: A Theory of the Syntax–Phonology Interface. London: Routledge. Selkirk, Elisabeth O. 1986. On derived domains in sentence phonology. Phonology Yearbook 3, 371–405. Selkirk, Elisabeth O. 2008. Contrastive focus, givenness and phrase stress. Acta 66 66 Linguistica Hungarica 55, 331–346. Strawson, Peter F. 1964. Identifying reference and truth values. Theoria 30, 96–118. Taylor, Talbot J. and Deborah Cameron. 1987. Analyzing conversations. Oxford: Pergamon. Tosco. Mauro. 1994. On case marking in the Ethiopian language area (with special reference to subject marking in East Cushitic). In Vermondo Brugnatelli (ed.), Sem, Cam, Iafet, 225–244. Milan: Centro Studi Camito-Semitici. Tosco, Mauro. 2010. Why contrast matters: information structure in Gawwada (East Cushitic). In Ines Fiedler & Anne Schwarz (eds), The expression of information structure, 315–348. Amsterdam: John Benjamins. Traugott, Elizabeth C. 1982. From propositional to textual and expressive meanings: Some semantic-pragmatic aspects of grammaticalization. In Winfred P. Lehmann & Yakov Malkiel (eds), Perspectives on Historical Linguistics, 245–271. Amsterdam: John Benjamins. Traugott, Elizabeth C. 1988. Pragmatic strengthening and grammaticalization. Proceedings of the Fourteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society, 406–416. Traugott, Elizabeth C. 1995. Subjectification in grammaticalization. In Dieter Stein & Susan Wright (eds), Subjectivity and Subjectivisation, 37–54. Cambridge: Cambridge University Press. Traugott, Elizabeth C. 2002. From etymology to historical pragmatics. In Donka Minkova and Robert Stockwell (eds), Studies in the history of the English language: a millenial perspective, 19–49. Berlin: Mouton de Gruyter. 67 67 Traugott, Elizabeth C. 2003. From subjectification to intersubjectification. In Raymond Hickey (ed.), Motives for Language Change, 124–139. Cambridge: Cambridge University Press. Traugott, Elizabeth C. 2010. (Inter)subjectivity and (inter)subjectification: a reassessment. In Kristin Davidse, Lieven Vandelanotte & Hubert Cuyckens (eds), Subjectification, intersubjectification and grammaticalization, 29–74. Berlin: Mouton de Gruyter. Traugott, Elizabeth C. & Richard B. Dasher. 2002. Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press. Traugott, Elizabeth C. and Graeme Trousdale. 2013. Constructionalization and constructional changes. Oxford: Oxford University Press. Truckenbrodt, Hubert. 1999. On the relation between syntactic phrases and phonological phrases. Linguistic Inquiry 30, 219–255. Vallduví, Enric. 1992. The Informational Component. Garland Publising Inc. Vallduví, Enric & Maria Vilkuna. 1998. On rheme and kontrast. In Peter Culicover & Louise McNally (eds), The limits of syntax, 79–106. New York: Academic Press. Van der Wal, Jenneke. 2009. Word order and information structure in Makhuwa- Enahara. Utrecht: LOT. Van der Wal, Jenneke. 2011. Focus excluding alternatives: conjoint/disjoint marking in Makhuwa. Lingua 121.11, 1734–1750. Van der Wal, Jenneke. 2012. Subject agreement and the EPP in Bantu Agreeing Inversion. Cambridge Occasional Papers in Linguistics 6, 201–236. Van der Wal, Jenneke & Jacky Maniacky. To appear. How ‘person’ got into focus: grammaticalisation of clefts in Lingala and Kikongo areas. Linguistics. 68 68 Vennemann, Theo. 1974. Topics, subjects, and word order: From SXV to SVX via TVX. In John Anderson & Charles Jones (eds), Historical Linguistics: Proceedings of the First International Congress of Historical Linguistics, Edinburgh, September 1973, vol. II, 339–376. Amsterdam: North Holland. Verhagen, Arie. 2005. Constructions of intersubjectivity: discourse, syntax, and cognition. Oxford: Oxford University Press. Vermeulen, Reiko. 2012. Word order variation and information structure. In Ad Neeleman & Reiko Vermeulen (eds), The syntax of topic, focus and contrast, 77– 118. Mouton de Gruyter. Visconti, Jacqueline. 2013. Facets of subjectification. Language Sciences 36, 7–17. Wakefield, John. 2010. The English equivalents of Cantonese sentence-final particles. Ph.D. dissertation, The Hong King Polytechnic University. Watters, John. 1979. Focus in Aghem. In Larry Hyman (ed.), Aghem grammatical structure, 157–189. Los Angeles: University of Southern California. Wedgwood, Daniel. 2007. Identifying inferences in focus. In Kerstin Schwabe & Susanne Winkler (eds), On information structure, meaning and form, 207–228. John Benjamins, Amsterdam. Wedgwood, Daniel. 2009. On the unstable grounding of focus as a grammatical category. Handout of a talk presented at the workshop Focus and Focus Marking at the yearly meeting of the DGfS, 4–6 March, Osnabrück. Yoneda, Nobuko. 2011. Word order in Matengo (N13): topicality and informational roles. Lingua 12.5, 754–771. Zerbian, Sabine. 2006. Expression of information structure in Northern Sotho. PhD dissertation, Humboldt University. 69 69 Zimmermann, Malte. 2008. Contrastive focus and emphasis. Acta Linguistica Hungarica 55.3–4, 347–360. Zimmermann, Malte & Edgar Onea. 2011. Focus marking and focus interpretation. Lingua 121.11, 1651–1670. Zribi-Hertz, Anne. 1994. The syntax of nominative clitics in Standard and Advanced French. In Guglielmo Cinque, Jan Koster, Jean-Yves Pollock, Luigi Rizzi & Raffaella Zanuttini (eds), Paths Towards Universal Grammar, 453–472. Georgetown Studies in Romance Linguistics. Washington, DC: Georgetown University Press. Author’s address: Faculty of Modern and Medieval Languages University of Cambridge Sidgwick Avenue Cambridge, CB3 9DA, UK jennekevanderwal@gmail.com 1 This paper is part of the research project Grammaticalization and (Inter)subjectification (GRAMIS), funded by the Belgian Science Policy (http://webh01.ua.ac.be/gramis/). I wish to thank three anonymous reviewers, and Kristin Davidse, David Willis, Tine Breban, Freek van de Velde, Arie Verhagen, and specifically Heiko Narrog and Steve Nicolle for discussion and input for this paper, although the views expressed here do not necessarily match theirs, and any errors remain my own. 2 Traditionally, the sentence is taken as the relevant unit for information structure, but, as a reviewer points out, the utterance or clause may be a more appropriate unit of analysis. This does not bear on the specific points discussed in the current paper. 3 See Norde (2012) for a comparison of Langacker’s and Traugott’s definitions of subjectivity with respect to grammaticalisation and desubjectification. 70 70 4 I also do not take into account an unrelated notion of intersubjectivity as used in discourse analysis, which refers to interlocutors establishing and confirming their common ground and ‘reaching similar interpretations’ (Taylor and Cameron 1987). 5 See for more details and varying definitions of information structural notions, among many others, Halliday (1967), Vallduví (1992), Lambrecht (1994), Krifka (2007), Krifka and Musan (2012). 6 Capitals indicate stress. 7 See also Visconti’s (2013) more narrow definition of subjectivity and subjectification as (increasing) encoding of speaker attitude (epistemic, intentional or emotional) towards the proposition, explicitly excluding the textual component. 8 The truth-conditional values may vary, however, for exclusive and exhaustive focus. 9 Another reason is that from a certain point of view intersubjectivity is also subjective, since it is not the direct representation of the hearer’s mind that is involved, but rather the speakers assumptions about the hearer’s state of mind. 10 De Smet and Verstraete (2006) do not use the term ‘intersubjective’. Instead, they differentiate between ideational and interpersonal semantic subjectivity. 11 Even in a more formal definition of focus as triggering relevant alternatives (Rooth 1985, 1992, 1996), possibly excluding (some of) the alternatives, focalisation is subjective as well, because the associated alternatives and the very fact that alternatives should be evoked and excluded are often only present in the mind of the speaker. 12 Note that Korean -nun has been analysed as a topic marker (e.g., Lee 2003), but according to Kim (2012) and Vermeulen (2012) is better analysed as a marker of contrast. A similar debate continues on the Japanese marker -wa, which Radetzky (2002) argues to have developed from a locative marker first to a contrastive marker (involving subjectification, p. 41), and later taking on the additional function of topic marker (which can be seen as intersubjectification). 13 Heine and Reh (1983: 37) remark that ‘there is no doubt that clefting is the most important source of term focus’. 14 There is a lively discussion on the status of this pronoun and whether or not it can be analysed as an agreement marker (see the overview in Culbertson 2010). 71 71 15 This is crucially not a right-dislocated subject: the conjoint verb form, the prosody and the non-topical interpretation show that the subject is in-situ in the verb phrase (cf. van der Wal 2012). 16 Note that this illustrates synchronic variation for one element (the result of a divergence process): the original copula exists next to the focus marker, and the focus marker exists alongside the progressive marker. 17 See Brinton & Traugott (2005), Detges & Waltereit (2002) and Norde (2009) for discussion on (the existence and characteristics of) these types of grammaticalisation. 18 Under ‘constructions’, the passive could also be studied. I leave it out here, because its effects on and relation with information structure are still a topic of debate. 19 It is of course necessary to have the ingredients of a cleft available in the language (nominal predication and a certain type of relative clauses) in order to ‘make a cleft’. On these ingredients in the history of English clefts and pseudoclefts, see Traugott & Trousdale (2013: 136-147) and Patten (2012). Thanks to an anonymous reviewer for pointing this out. 20 This has been termed the ‘awesome effect’ by Spike Gildea: because the word ‘awesome' is used in an increasing number of contexts in (American) English, it has lost its original strongly emphatic value. 21 This point is made more in general for strategies associated with information structure (morphological means included) by Matić and Wedgwood (2012). The discussions in this paper indeed hinge on whether the markers that are associated with topic/contrast/focus indeed encode that particular information structural function, or are grammatical means that are simply used with a certain information structuring effect. 22 If discourse-configurational languages are taken to have reanalysed certain positions as denoting information structure, this would suggest that word order in those languages fulfils a subjective function by definition. 23 See also the variation and grammaticalisation of OV and VO word order in Benue-Congo in Güldemann (2007). 24 We could even say that all language use is speaker-related and subjective (Traugott & Dasher 2002) since every utterance, every use of human language, is produced by a thinking and organising language user, a speaker (cf. Langacker 1990). Similarly, interhuman communication by means of language is always hearer-oriented and as such intersubjective. But there is a difference between ‘using language’ and 72 72 explicitly expressing your own view (for subjective) and between ‘communicating’ and explicitly attending to the addressee (for intersubjective), which may be visible in the language use and can derive different linguistic forms. We can observe differences between, on the one hand, language use that follows the general rules of the grammar and basic communicative starting points and, on the other hand, utterances that explicitly mark the way in which the given information should be interpreted, although there is a large grey area in between. 25 This can also be seen as taking a certain context as ‘canonical’, with a certain word order (say, SVO) being most appropriate in that context. Thus, for information structure it seems that Heltoft’s (1996) content-based paradigm could still be defined by context, though crucially not the structural/syntactic context but a pragmatic context. 26 Although this has for a long time been an example of prosodic encoding of focus, Downing et al. (2004) show that the story cannot be that simple in Chichewa, and Downing & Pompino-Marschall (2013) suggest a critical reanalysis making use of the difference between focus and emphasis. 27 Note, however, that topic shift markers have been analysed as pragmatic markers (Fraser 1999).